Oversættelse

Vigtigheden i en god oversættelse

Du kender det måske fra ferier – du siger noget på engelsk, og alle kigger underligt på dig. Det er nemt at blive misforstået på fremmedsprog, hvis man ikke har en master-grad i det – og det har du selvfølgelig ikke lyst til, at din virksomhed skal udsættes for.

Du kan måske godt begå dig på engelsk i møder, eller tænker at du bare skriver på dansk til svenske og norske kunder, men det er en helt anden sag, når det kommer til hjemmesidetekster. Det skaber både tillid hos kunderne, at du har sørget for at oversætte dine hjemmesidetekster til deres sprog, men det er samtidigt lige så vigtigt, at sproget så er korrekt. Kunderne på det internationale marked vil ligesom herhjemme givetvis fravælge dig og din virksomhed, hvis der er for mange fejl og knudrede formuleringer.

En professionel tekstoversætter fra dansk er derfor et must, så du kan tale til nye internationale kunder på den helt rigtige måde og undgå pinlige fejl og dumme misforståelser.

Det internationale marked

Mange har en drøm om at gå ind på det internationale marked og udvide kundekredsen til Skandinavien, Tyskland eller måske resten af verden. Det er spændende og giver god mulighed for, at din virksomhed kan vækste. Der er dog højere krav og øget konkurrence på det internationale marked, og derfor er det vigtigt, at du tager hånd om oversættelsen af din hjemmeside eller webshop, så den fremstår bedst muligt til internationale besøgende.

Det internationale marked er hårdt – nye og gamle kunder vil bedømme dig på din hjemmeside og den måde, du fremstiller dig selv herpå, så en professionel oversættelse af din hjemmeside fra dansk til fremmedsprog er et must. Vi har tekstforfattere og oversættere fra Norge, Sverige, Tyskland, Finland og USA, så vi kan klare tekstoversættelser på disse sprog – har du behov for oversættelse til et andet sprog, der ikke står på listen, kontakt os, og så kan vi finde en løsning.

Oversættelse er mere end ord

Oversættelse fra ét sprog til et andet er ikke bare en oversættelse, men meget mere end det. Det handler i høj grad også om kultur og tradition, som skifter ved landegrænserne. Du skal derfor være opmærksom på en hel række forskellige parametre, når du rykker udenlands.

Vores oversættere kan også hjælpe med forståelsen på tværs af kulturer og landegrænser, og transformere din vision til et nyt marked på den helt rigtige måde – og kan forhindre misforståelser og utilfredse kunder i værste tilfælde.

Gør din internationalisering fejlsikker og få en oversætter med på holdet. Vi tilbyder svenske, norske, finske, engelske og tyske oversættelser på fast basis, men der er også mulighed for at få oversættere ind til andre fremmedsprog.

ER DU KLAR TIL EN SNAK?

VI SER INGEN UDFORDRINGER UANSET STØRRELSEN PÅ DIN OPGAVE.

Kom i kontakt med os